Král Karel

In a recent article on The Conversation, Neil Bermel, professor of Russian and Slavonic Studies at the University of Sheffield, explained how some European languages will refer to King Charles III: in Czech, although he was almost always called princ Charles before ascending to the throne and occasionally král Charles is in use, he is…… Continue reading Král Karel

Why is the past tense in Russian so odd?

The past tense of verbs in Russian looks very odd. It marks the gender and number of the verb’s subject, but does not mark whether the subject is 1st person (I / we), 2nd person (you) or 3rd person (she / he / it / they). In this respect, the Russian past tense differs from…… Continue reading Why is the past tense in Russian so odd?

Bulgarian through Russian

Reading Bulgarian through Russian, by Charles E Gribble (1987) is a concise textbook that aims to teach people with a good knowledge of Russian to read normal contemporary literary Bulgarian. (I haven’t seen the 2nd edition, published in 2013.) An early section of Gribble’s book lists some systematic correspondences of sounds and spellings between the…… Continue reading Bulgarian through Russian

Silly transliteration

A Bulgarian footballer Bontcho Guentchev played for the English club Ipswich Town from 1992 to 1995. Many people wondered how to pronounce this odd looking name. This strange combination of letters was supplied to the club by the Bulgarian football association. It was supposedly a transliteration of the player’s actual name, which in the Cyrillic…… Continue reading Silly transliteration