A pause can change syntax and meaning

Trying to write something concisely, I came across a quirk of English. I ran into an example where inserting a pause changes both the syntax of a sentence and its meaning. Here’s the context. Sarah Wells married Joseph Randall, but Joseph died within a few years. After that, Sarah remarried. Her second husband was Louis…… Continue reading A pause can change syntax and meaning

Theta in an index

Here is an oddity: a foreign character appearing in an English book index as the first letter in an indexed phrase. The character is the Greek θ (theta). It appears in that index as the first letter in 5 phrases: θ feature; θ position; θ identification; θ position(s); θ role; θ structure. Where can you…… Continue reading Theta in an index

Not-the best place for-a hyphen

I was reading yesterday about a football club that has 2 ‘co-sporting directors’. That is an odd place to put the hyphen. People do often put a hyphen after the prefix co. Indeed, I often do that myself, to make it easier for readers to see the structure of the word. But in this case,…… Continue reading Not-the best place for-a hyphen

Obstructing vision with a transparent adverb

One of life’s great mysteries is the offside law in football. It causes a lot of discussion and controversy among football fans and commentators, as well as among players and managers. A comment on a recent controversial decision about offside made me look at the wording of the offside law. I discovered a surprising (and,…… Continue reading Obstructing vision with a transparent adverb

Users of this car park do so at their own risk

A couple of times recently, I have seen disclaimers saying ‘Users of this car park do so at their own risk’. The meaning is clear, but this is an odd usage. Why is that usage odd? Usually, ‘do so’ is used only to replace a verbal phrase that repeats the same verbal phrase used earlier…… Continue reading Users of this car park do so at their own risk

Collective and distributive readings of ‘their’

I want to use the following sentence: ‘each of the UK’s last 5 Prime Ministers was worse than their predecessor’.  That sentence could have 2 readings: A distributive reading: each Prime Minster was worse than that Prime Minister’s predecessor. A collective reading:  each Prime Minster was worse than the predecessor of the 1st in that…… Continue reading Collective and distributive readings of ‘their’

Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’

In reviewing draft documents, I often used to come across cases where someone had written different where they really meant various. Although this was particularly common for people who learnt English as a 2nd language, people with English as 1st language often make the same mistake as well. Let me give an example: (1) translations…… Continue reading Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’

Unsocially distanced: a bracketing paradox?

Former UK Prime Minister Boris Johnson allegedly told a staff meeting in 10 Downing Street that they were at ‘probably the most unsocially distanced gathering in the UK right now’. That comment not only raises political questions but also illustrates an interesting linguistic point. What does the prefix [un-] negate in that phrase? The spelling…… Continue reading Unsocially distanced: a bracketing paradox?

Data is now singular, says FT style guide

On the BBC 4 Radio programme More or Less on 17 March 2023, the presenter Tim Harford (an economist) said that the Financial Times style guide now tells the FT’s journalists to treat data as a singular noun. An executive editor from the FT explained that for the last 4 years the style guide had…… Continue reading Data is now singular, says FT style guide