Hearing bad grammar affects your heart

Linguistic knowledge and skills develop largely without awareness and may therefore be difficult or impossible to articulate. A recent paper examined whether variability in heart rate can be used to assess implicit language knowledge. The paper is Physiological responses and cognitive behaviours: Measures of heart rate variability index language knowledge, Dagmar Divjak, Hui Sun, Petar…… Continue reading Hearing bad grammar affects your heart

A is for Bee

A is for BEE: An Alphabet Book in Translation, by Ellen Heck, is a delightful alphabet book for children. Each page lists one or more words starting with the same letter and has bright pictures illustrating each word. The pages are in alphabetical order. This is an alphabet book with a twist: each page lists…… Continue reading A is for Bee

Nynorsk writer wins Nobel literature prize

The winner of the 2023 Nobel Prize in Literature was someone who writes in Norwegian, Jon Fosse. That award is notable not just because Fosse is the first winner known best for his plays since Harold Pinter (2005). And not just because he is the first winner who writes in Norwegian since Sigrid Undset (1928).…… Continue reading Nynorsk writer wins Nobel literature prize

A tricky legal translation problem: food packaging

I’ve written before about a court case which concluded that UK retailer Tesco mis-translated the phrase chocolate powder into Czech. Translation and food packaging – Language Miscellany The judgement of the EU Court of Justice was produced in French. When I wrote before on this case, the official English translation wasn’t yet available.  The English…… Continue reading A tricky legal translation problem: food packaging

S and sz in Polish and Hungarian

It is easy to be confused by the opposing spelling conventions used in Polish and Hungarian for the sounds /s/ and /ʃ/: Polish uses the symbol <s> for the sound /s/ and the digraph (letter sequence) <sz> for the sound /ʃ/. conversely, Hungarian uses the digraph <sz> for the sound /s/ and the symbol <s>…… Continue reading S and sz in Polish and Hungarian

Translation gaffe at Gatwick

I was shocked to see this beginners’ translation blunder at Gatwick airport. This picture shows a box inviting passengers to donate their spare currency. The largest word on the box says Change. Presumably, this is the original English word. No doubt, the intended message is that passengers should give over their remaining small change. The…… Continue reading Translation gaffe at Gatwick

Some odd possessive adjectives in Slavonic

For someone who knows some Russian, the 3rd person possessive adjectives in Croatian look odd.  But looking at it more closely, I’ve realised that their Russian counterparts are just as odd, though in a different way. Russian Table 1 shows some of the possessive adjectives in Russian. The adjective’s stem depends on the person (1st,…… Continue reading Some odd possessive adjectives in Slavonic

Král Karel

In a recent article on The Conversation, Neil Bermel, professor of Russian and Slavonic Studies at the University of Sheffield, explained how some European languages will refer to King Charles III: in Czech, although he was almost always called princ Charles before ascending to the throne and occasionally král Charles is in use, he is…… Continue reading Král Karel

Why is the past tense in Russian so odd?

The past tense of verbs in Russian looks very odd. It marks the gender and number of the verb’s subject, but does not mark whether the subject is 1st person (I / we), 2nd person (you) or 3rd person (she / he / it / they). In this respect, the Russian past tense differs from…… Continue reading Why is the past tense in Russian so odd?

Translation and food packaging

The Court of Justice of the European Union has ruled that UK retailer Tesco mis-translated chocolate powder into Czech. Tesco had translated it as čokoládový prašek (‘chocolate powder’) but the official Czech version of the EU Cocoa and Chocolate Products Directive uses čokoláda v prašku (‘chocolate in powder‘). The Czech authorities prosecuted Tesco and after…… Continue reading Translation and food packaging