Language sketch: Danish, Swedish and Norwegian

Here is a summary of some things I learnt about the Mainland Scandinavian languages (Danish, Swedish and Norwegian) a couple of years ago, when I was carrying out a self-imposed language challenge. http://languagemiscellany.com/2021/09/scandinavian-challenge-how-did-it-go/   I am commenting here only on those 3 languages, not their relatives, the insular Scandinavian Languages (Icelandic and Faroese). For an…… Continue reading Language sketch: Danish, Swedish and Norwegian

Collective and distributive readings of ‘their’

I want to use the following sentence: ‘each of the UK’s last 5 Prime Ministers was worse than their predecessor’.  That sentence could have 2 readings: A distributive reading: each Prime Minster was worse than that Prime Minister’s predecessor. A collective reading:  each Prime Minster was worse than the predecessor of the 1st in that…… Continue reading Collective and distributive readings of ‘their’

Odd gap in the English genitive

I recently saw a statement about ‘feedback on Jane and my visit to London’. The phrase ‘Jane and my visit’ seems ungrammatical to me. This post considers why. It looks at how to form genitives of nouns, co-ordinated noun phrases and personal pronouns. It then goes on to consider whether it is possible to form…… Continue reading Odd gap in the English genitive

Some odd possessive adjectives in Slavonic

For someone who knows some Russian, the 3rd person possessive adjectives in Croatian look odd.  But looking at it more closely, I’ve realised that their Russian counterparts are just as odd, though in a different way. Russian Table 1 shows some of the possessive adjectives in Russian. The adjective’s stem depends on the person (1st,…… Continue reading Some odd possessive adjectives in Slavonic

More on early talking

I wrote in April about the progress our youngest 2 grandchildren were making in learning to talk, when they were 20 months and 13 months. https://languagemiscellany.com/2022/04/early-words I wrote an update in September about how the older one was getting on, just after her 2nd birthday. https://languagemiscellany.com/2022/09/into-the-2-word-stage Here is a further update. They are now 26…… Continue reading More on early talking

Cabinet of grammatical rarities

A Raritätenkabinett (cabinet of rarities) is a collection of things, living or dead, which are considered worth collecting (and perhaps exhibiting) because they are rare. An online collection of grammatical rarities is available at https://typo.uni-konstanz.de/rara/ The site classifies the items it contains into the following categories: rarum (plural rara): ‘a trait (of any conceivable sort:…… Continue reading Cabinet of grammatical rarities

Into the 2-word stage

When I last reported on my youngest granddaughter’s progress in learning language, she was still clearly at the 1-word stage (at 20 months). She was still there a couple of months later, though maybe just starting to produce 2-word phrases or statements. https://languagemiscellany.com/2022/04/early-words She recently had her 2nd birthday and is now very definitely in…… Continue reading Into the 2-word stage

Addicted to ‘right node raising’

In this post, I look at a construction that I often saw in drafts of documents I was reviewing. Although the construction is grammatical and concise, readers find it difficult to process. I explain what this construction is and why it is difficult. I also summarise a published review of some of the vast linguistics…… Continue reading Addicted to ‘right node raising’

Doing work and playing roles in Italian

Several constructions in Italian use the verb fare (‘do’, ‘make’). Two of these constructions look very similar on the surface but syntactically they behave in very different ways. A short book Fare: Elementi di sintassi, by Nunzio La Fauci and Ignazio M Mirto (2003) analyses them. Here are 2 examples: (1) Adamo fa il medicoAdam…… Continue reading Doing work and playing roles in Italian

Writing English to help second-language readers

I’ve spent much of the last 28 years writing or editing documents for a readership that includes many readers who didn’t learn English from birth. In this post, I give some tips on writing more clearly to help readers with English as a second language.  General advice on writing plain English is not enough to…… Continue reading Writing English to help second-language readers