It is easy to be confused by the opposing spelling conventions used in Polish and Hungarian for the sounds /s/ and /ʃ/: Polish uses the symbol <s> for the sound /s/ and the digraph (letter sequence) <sz> for the sound /ʃ/. conversely, Hungarian uses the digraph <sz> for the sound /s/ and the symbol <s>…… Continue reading S and sz in Polish and Hungarian
Swedish has a sound /s/, broadly similar to English /s/ in, for example, English seep. I’ve known for a long time that Swedish also has 2 other sibilant consonants, which I’d thought corresponded roughly to English /ʃ/, as in English sheep. Common transcriptions for those 2 sibilants in the International Phonetic Alphabet are /ɕ/ and…… Continue reading Is that Swedish ‘sj-sound’ really a sibilant?
Today (9 October) is Hangul Day. Hangul is the name used in South Korea and most of the world for the writing system used in writing Korean. Origin of Hangul Before the 15th century, most written documents in Korea were in Chinese. When Korean was written, people used Chinese characters, known in Korean as…… Continue reading Hangul Day
Mandarin has many more sibilant sounds than English does. I have always found it hard to keep them apart, both in listening and in speaking. The following table shows for each sibilant sound first the official romanised (pinyin) spelling and then, in [square brackets], a transcription in the alphabet of the International Phonetic Association. FricativeAffricateAspiratedaffricateDentals…… Continue reading Mandarin sibilants