Theta in an index

Here is an oddity: a foreign character appearing in an English book index as the first letter in an indexed phrase. The character is the Greek θ (theta). It appears in that index as the first letter in 5 phrases: θ feature; θ position; θ identification; θ position(s); θ role; θ structure. Where can you…… Continue reading Theta in an index

Brighthelmstone by the sea

We aren’t usually surprised if the spelling of a place name diverges from how we pronounce the name today. This often happens  because of major sound changes long ago. But I recently came across a spelling that shortened radically less than 200 years ago. The name of the southern English seaside town Brighton was still…… Continue reading Brighthelmstone by the sea

Learning by rote for non-rhotic speakers

There are many varieties of English pronunciation. The existence of different varieties has implications for English spelling. A paper by the retired phonetician John Wells discusses some of those implications. https://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/accents_spellingreform.htm One of those implications arises from the distinction between rhotic varieties and non-rhotic varieties. In the following positions, rhotic varieties pronounce the sound /r/…… Continue reading Learning by rote for non-rhotic speakers

New spelling may rool OK?

Last month, the English Spelling Society provisionally endorsed a new spelling system which it hopes will ultimately eventually replace the highly irregular system used today in spelling English. The new system is called Traditional Spelling Revised (TSR for short). The Society believes that adopting TSR would help children and students to predict pronunciation from spelling,…… Continue reading New spelling may rool OK?

Cross-language blues’

I found this week an odd blend of English pronunciation and spelling with French pronunciation and spelling. Writing about last Saturday’s Football World Cup match between England and France, a journalist wrote the following:   Philippe Auclair, the French writer, calls him Les Bleus’ “beat-giver”. The Times, 12 December 2022(‘him’ refers to the French footballer…… Continue reading Cross-language blues’

Too much of a good thing? Ask Hirokazu Tanaka

The largest gathering of people with the same first and last name occurred in Tokyo on 29 October 2022. Present were 178 people called Hirokazu Tanaka. https://www.guinnessworldrecords.com/world-records/largest-same-first-and-last-name-gathering According to the Japan Times, the previous record was set in 2005 by American business person Martha Stewart and 163 other people of that name. The Japan Times…… Continue reading Too much of a good thing? Ask Hirokazu Tanaka

How German speakers pronounce English  

Someone’s first language tends to cause consistent errors when they speak a second language. I’ve always found it interesting see what types of error people make in speaking (or writing) English they have learnt as a foreign language. Those errors can be useful pointers to the features of the speaker’s first language. Spotting those errors…… Continue reading How German speakers pronounce English  

Gorbachev or Gorbachov?

The surname of former Soviet leader Mikhail Gorbachev (Михаил Горбачёв) was occasionally spelled Gorbachov in English, especially early in his leadership. It is a pity that this spelling didn’t persist. The spelling with <o> would show English speakers more clearly how to pronounce this name. Cyrillic spelling Gorbachev’s surname is spelled Горбачeв in the Russian…… Continue reading Gorbachev or Gorbachov?

Contronyms

I recently came across a word that was new to me: contronym. A contronym is a word that is its own opposite. An often-given example is sanction. Sanctioning an action can mean either penalising it or permitting it. Some other examples are: WordOne meaningAnother meaningcleave clingsplitclipattachcut offdustremove dustadd a layer of dustapologystatement of regret for an…… Continue reading Contronyms

Milkshake’s and apostrophes

Here’s another example of a sign that inserts an apostrophe in the plural of a word that doesn’t contain an apostrophe in standard English spelling. The word is milkshake’s, standardly written as milkshakes. I’ve written before about an intrusive (and normatively ‘incorrect’) apostrophe in the word milkshake. Panini’s apostrophes – Language Miscellany There, milkshake’s followed…… Continue reading Milkshake’s and apostrophes