- Collective and distributive readings of ‘their’I want to use the following sentence: ‘each of the UK’s last 5 Prime Ministers was worse than their predecessor’. That sentence could have 2 readings: I intend the distributive meaning. One way to make that clear is to spell this out very clearly, as above, but that could produce some long-winded wording. There is… Continue reading Collective and distributive readings of ‘their’
- Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’In reviewing draft documents, I often used to come across cases where someone had written different where they really meant various. Although this was particularly common for people who learnt English as a 2nd language, people with English as 1st language often make the same mistake as well. Let me give an example: (1) translations… Continue reading Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’
- Using translation to show how the perfect differs across languagesMany western European languages have a perfect tense, formed by combining an auxiliary verb (meaning ‘have’ or ‘be’) with a past participle. Different languages use this verb form in different ways. A recent paper used translations of a well-known French novel to explore those differences. The aim was to see which tense the translators used… Continue reading Using translation to show how the perfect differs across languages
Get new content delivered directly to your inbox
Follow this blog on social media