Collective and distributive readings of ‘their’

I want to use the following sentence: ‘each of the UK’s last 5 Prime Ministers was worse than their predecessor’.  That sentence could have 2 readings: A distributive reading: each Prime Minster was worse than that Prime Minister’s predecessor. A collective reading:  each Prime Minster was worse than the predecessor of the 1st in that…… Continue reading Collective and distributive readings of ‘their’

Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’

In reviewing draft documents, I often used to come across cases where someone had written different where they really meant various. Although this was particularly common for people who learnt English as a 2nd language, people with English as 1st language often make the same mistake as well. Let me give an example: (1) translations…… Continue reading Don’t write ‘different’ if you mean ‘various’

Unsocially distanced: a bracketing paradox?

Former UK Prime Minister Boris Johnson allegedly told a staff meeting in 10 Downing Street that they were at ‘probably the most unsocially distanced gathering in the UK right now’. That comment not only raises political questions but also illustrates an interesting linguistic point. What does the prefix [un-] negate in that phrase? The spelling…… Continue reading Unsocially distanced: a bracketing paradox?

Data is now singular, says FT style guide

On the BBC 4 Radio programme More or Less on 17 March 2023, the presenter Tim Harford (an economist) said that the Financial Times style guide now tells the FT’s journalists to treat data as a singular noun. An executive editor from the FT explained that for the last 4 years the style guide had…… Continue reading Data is now singular, says FT style guide

Answer the questions based on the text

I was listening to a language learning CD the other day. After every passage, there were some exercises, preceded by the instruction ‘please answer the questions based on the text’. The intended meaning is: ‘please answer the question and base your answers on the text’. But read literally, it seems to be saying: please answer…… Continue reading Answer the questions based on the text

Yes-no questions in headlines

I recently came across a reference to Betteridge’s Law. Not having heard of this before, I looked it up on the web. As Wikipedia explains, Betteridge’s Law of Headlines says the following: ‘Any headline that ends in a question mark can be answered by the word no.’ Ian Betteridge, a technology journalist, explained that journalists…… Continue reading Yes-no questions in headlines

Odd gap in the English genitive

I recently saw a statement about ‘feedback on Jane and my visit to London’. The phrase ‘Jane and my visit’ seems ungrammatical to me. This post considers why. It looks at how to form genitives of nouns, co-ordinated noun phrases and personal pronouns. It then goes on to consider whether it is possible to form…… Continue reading Odd gap in the English genitive

Cross-language blues’

I found this week an odd blend of English pronunciation and spelling with French pronunciation and spelling. Writing about last Saturday’s Football World Cup match between England and France, a journalist wrote the following:   Philippe Auclair, the French writer, calls him Les Bleus’ “beat-giver”. The Times, 12 December 2022(‘him’ refers to the French footballer…… Continue reading Cross-language blues’

Flushing out the Oxford comma to clear the NHS backlog

In early September this year, the new UK Prime Mister, Liz Truss (remember her?) appointed Conservative MP Thérèse Coffey as Secretary of State for Health and Social Care. Soon after, the press reported that Thérèse Coffey had sent staff in her new departmental fiefdom a strict manual on writing. I haven’t seen the writing manual…… Continue reading Flushing out the Oxford comma to clear the NHS backlog