What is the plural of Whalebelly?

I was recently writing for my family history blog Birds of Cressingham a piece about a family with the unusual name Whalebelly. Jonas Whalebelly – Birds of Cressingham (wordpress.com) I started wondering what I would write if I were talking about 2 (or more) people with that name. Should I write Whalebellies or Whalebellys? English…… Continue reading What is the plural of Whalebelly?

Unusual adjectives from French place names

I’ve always been fascinated by the adjectives French creates from place names. Many of them are formed in fairly predictable ways by just adding a suffix to the place name. Examples are parisien (from Paris) and lyonnais (from Lyon). Others are less obvious, and I list some of them in this post. Well-known places Table…… Continue reading Unusual adjectives from French place names

Nynorsk writer wins Nobel literature prize

The winner of the 2023 Nobel Prize in Literature was someone who writes in Norwegian, Jon Fosse. That award is notable not just because Fosse is the first winner known best for his plays since Harold Pinter (2005). And not just because he is the first winner who writes in Norwegian since Sigrid Undset (1928).…… Continue reading Nynorsk writer wins Nobel literature prize

Anglicised Germany—again

Here’s a link to a map of German in which the place names have all been translated into pseudo-English. https://www.facebook.com/TeutonicTongues/photos/a.2123278127942706/2699877216949458/ We recently stayed in Hambury, from where we did day trips to Henver and Lubbitch. On the way back, we changed trains in Theesbury and Minchin Ladbatch and Ea. I’ve linked to this map before.…… Continue reading Anglicised Germany—again

Take me to the Hotel War Wick

I once stayed in Manhattan in the Hotel Warwick. The cab-driver who took me there didn’t understand where I said I wanted to go. When I showed him my confirmation, he said ‘Oh, the hotel War Wick’. And at the hotel, the staff also called it the ‘War Wick’, though of course the name was…… Continue reading Take me to the Hotel War Wick

Brighthelmstone by the sea

We aren’t usually surprised if the spelling of a place name diverges from how we pronounce the name today. This often happens  because of major sound changes long ago. But I recently came across a spelling that shortened radically less than 200 years ago. The name of the southern English seaside town Brighton was still…… Continue reading Brighthelmstone by the sea

Goodbye Snowdon, hello Yr Wyddfa

The Snowdonia National Park Authority decided in November 2022 to use the Welsh names Yr Wyddfa (for the mountain Snowdon) and Eryri (for the region of Snowdonia). This will apply ‘in both Welsh and English contexts’. https://snowdonia.gov.wales/paper-on-place-names-principles-approved-in-order-to-safeguard-and-celebrate-welsh-place-names-within-the-national-park/ According to a press report, the Authority will: in Welsh correspondence, use only Welsh names; in English texts,…… Continue reading Goodbye Snowdon, hello Yr Wyddfa

Collins words of 2022

Collins Dictionary has selected permacrisis as Collins Word of the Year 2022 (for English). Collins defines it as ‘an extended period of instability and insecurity, especially one resulting from a series of catastrophic events’. This is one of 10 words Collins highlights. They all relate to continuing crises faced by the UK and the world.…… Continue reading Collins words of 2022

Rebranding the Welsh national football teams

The Welsh national football teams have always been known internationally by the English name Wales. According to news reports this week, the Welsh Football Association now intends to change the teams’ official name to the Welsh name Cymru. The Welsh FA plans to make this change after the men’s World Cup in Qatar, which starts…… Continue reading Rebranding the Welsh national football teams